Dovete organizzare un viaggio e non conoscete bene la lingua parlata nella vostra destinazione, o magari non la conoscete per niente. Volete scrivere all'hotel, o a qualcun altro che vi fornira' servizi a destinazione, e volete farlo nella lingua locale, per esempio inglese, francese o tedesco. Scrivete il vostro bel testo in italiano e poi lo inserite in uno dei servizi di traduzione gratuiti online come
Babelfish, oppure usate un software di traduzione automatica. Copiate ed incollate in un'email la traduzione creata dal programma o dal sito, e la inviate.
Come sara' quella traduzione?
Pessima, probabilmente. Ecco un annuncio economico inserito su www.affari.to, il sito che ci offre lo spazio web per Viaggi.affari.to:
Particolare imbroglio peugeot di macchina molto bello 407 hdi di sw 1.6 fap 110cv anno 2005 con 12100 km al metro. diesel che carbura, dipingendo metalisee.Fuori di installazioni: Ignizione automatica delle ribalte, Asciugare-finestra automatica, fendinebbia di Luci, Specchi elettrici, Specchi pieghevoli.
L'annuncio e' stato inserito da un utente che scriveva dal Benin, ed e' il risultato di una traduzione automatica. Certo, e' leggibile e si puo' arrivare a capire il contenuto, ma quell'involontario inserimento di
imbroglio al posto di
affare e' una perla. Il software utilizzato per la traduzione avra' delle lacune, ma riesce anche a leggere nel pensiero di chi lo usa!
Aggiornamento 21/02/2009
Eccone un altro, appena pubblicato da un indirizzo IP dell'Universita' di Firenze:
acrobatico capuichin scimmie per l'adozione essi sono assicurati e controllati guarantee.these scimmie vengono alongsite tutti i documenti e vasino permits.
E spendetele, due lire per un traduttore professionista!
Tags: lingue, terminologia, truffe
Da quando sono a Singapore mi chiedo quale sia il
nome etnico degli abitanti di questa citta'stato. Fino a poco fa ero in dubbio tra
singaporeano (3.230 risultati in Google) e
singaporegno (273 risultati in Google). Cercando in rete ho trovato
questa discussione, che propone altre due possibilita':
-
Singaporese: oltre 120.000 mila risultati su Google, ma questa parola esiste anche in altre lingue (olandese, per esempio). Filtrando i risultati per vedere solo le pagine in italiano, Google porta a 326 risultati.
-
Singaporiano: 664 risultati su Google, ma soprattutto un dizionario a sostegno: il
De Mauro Paravia dice
sin|ga|po|ri?|no
agg., s.m.
CO (comune) agg., di Singapore: le citt? singaporiane | agg., s.m., nativo o abitante di Singapore
Dubbio risolto, quindi:
singaporiano e' il nome etnico corretto per gli abitanti di Singapore, e l'aggettivo corretto per oggetti relativi a Singapore.
Tags: Singapore, terminologia