Equivoci linguistici taiwanesi

Non e' facile scrivere in cinese tradizionale
11/06/2009 | Autore: Claudio @ VL

Una decina di giorni fa ho scattato questa foto vicino a Hualian, sulla costa orientale di Taiwan. Non parlo il cinese, ne' cantonese ne' mandarino, e non leggo il cinese, ne' tradizionale ne' semplificato, ragion per cui, quando ho voluto scoprire il significato della scritta che compare in questa foto, ho dovuto chiedere a due conoscenti che parlano e leggono il cinese (e che sono di etnia cinese).

telefono pubblico a Hualien, Taiwan
A Taiwan si parla il cinese mandarino e si scrive in cinese tradizionale. Le due persone a cui ho chiesto di tradurre la frase vicina al numero di telefono mi hanno fornito queste versioni:

- "Connessione diretta garantita"
- "Noi teniamo pulite le tubature del vostro bagno"

C'e' qualche lieve differenza d'interpretazione, come vedete.

La frase si pronuncia "bao ning tong", pare. Se leggete il cinese, inserite un commento (in basso in questa pagina) e fateci sapere come interpretate questa frase.


Galleria fotografica: Quadretti taiwanesi

L'ostello economico del vecchio pozzo
Telefono pubblico a Hualien
Uomo sul tetto
Pescatrici
Terme in riva al mare
Pesce palla a Kenting
L'oceano
Frutto
Sulla strada verso Kenting
Tropico del Cancro


Fotografie di Taiwan, scattate durante un breve viaggio nel maggio 2009.
Galleria creata il 10-06-2009 da Claudio @ VL
Copyright: (c)2009 claudio@viaggiareleggeri.com


Argomenti: Taiwan, lingue, Cina, calligrafia cinese, Hualien e dintorni
Segui i commenti tramite RSS


Precedente
L'uomo sul tetto
Successivo
Qualcuno dica agli americani che Singapore non e' in Cina


Commenti

Non ci sono ancora commenti.

Domanda di verifica

Rispondi alla domanda seguente usando una sola parola, nessun numero.
Cinque meno tre uguale...


Codici consentiti