Argomento: lingue


Lingue nel blog

16/02/2021:  NO al doppiaggio, motivo n.15: la voce di Joanna Lumley
04/12/2020:  Lorem Ipsum a Taiwan - I rischi delle lingue esotiche
28/06/2019:  L'indovinello del chirurgo
06/02/2019:  Giochi di parole: Andrew's Plaice
14/01/2018:  Motivo n.4 per dire NO al doppiaggio: la voce di Tom Hardy
07/01/2018:  Motivo n.3 per dire NO al doppiaggio: la voce di Idris Elba
31/12/2017:  Motivo n.2 per dire NO al doppiaggio: la voce di Michael Fassbender
24/12/2017:  Motivo n.1 per dire NO al doppiaggio: la voce di Benedict Cumberbatch
20/07/2017:  Mini-lezione d'inglese n.1: qual รจ il plurale di ox (bue)?
29/12/2016:  Per gli albergatori: come dire "la camera va lasciata entro le 11"
31/08/2016:  The vet had to vet the vet
15/11/2015:  L'inglese da spiaggia
30/10/2015:  A Firenze, le cuffie si chiamano "whisper". Non "headphones".
07/10/2015:  Come tradurre le mappe britanniche
20/07/2015:  Cane parking: come massacrare due lingue in un colpo solo
23/06/2015:  Gli inglesi e l'inglese: 10 frequenti errori di spelling
05/11/2014:  Pescatori abusivi in UK: sono solo polacchi, rumeni, lituani, slovacchi, bulgari?
26/06/2013:  14 parole utili per il primo viaggio in Inghilterra
09/06/2013:  454 modi per dire VAGINA in inglese
25/05/2013:  203 modi per dire PENE in inglese
19/05/2013:  93 modi per dire FACCIAMO SESSO in inglese
09/04/2013:  Heidi e la globalizzazione a ciambella
02/04/2013:  Differenze e similitudini tra culture
29/12/2012:  Jogging, dogging, leotard, picky: le parole inglesi che reinventiamo
26/08/2012:  Ryanair viola le regole, l'ENAC sta a guardare
23/08/2012:  I paradossi degli idiomi inglesi
25/07/2012:  ENAC: lingua italiana obbligatoria sui voli da e per l'Italia
26/01/2012:  Rischi alimentari: penne o pene all'arrabbiata?
17/06/2011:  Evitare l'assicurazione con Ryanair: opzione nascosta ma presente
09/06/2011:  Una giornata in Inghilterra senza inglesi
21/04/2011:  Ryanair risparmia sulle traduzioni (e pensa di chiamarsi Rayanair)
30/10/2010:  Ryanair e il menu' per l'assicurazione: un equivoco linguistico
12/03/2010:  Iniziare a studiare il cinese: i pronomi cinesi
14/01/2010:  Aiutiamo Ryanair con la lingua italiana
23/11/2009:  Un'idea per migliorare il livello dell'inglese in Italia
24/08/2009:  Gli stimolatori di volo dell'aviazione di Singapore
12/08/2009:  Rimborsi Myair, cosa dice il sito Myair romeno?
11/06/2009:  Equivoci linguistici taiwanesi
02/04/2009:  La spigola nello stereo
30/03/2009:  Turisti italiani poliglotti stupiscono una singaporiana col loro giapponese
19/02/2009:  Programmi di traduzione automatica, che tragedia!
15/12/2008:  Facchiu-laah, disse il tassista
16/09/2008:  Biting the bullet: faro' riparare la D40
06/02/2007:  25 anni di odissea, ecco quanto costa non conoscere una lingua
22/09/2006:  Errori da evitare nel promuovere una localita' turistica: attenti alle traduzioni!

Lingue nel Forum

16/03/2017:  Voucher ryanair scritto in un italiano improponibile?
25/11/2014:  Lingua per lettera di reclamo easyjet
23/05/2013:  Come tradurre GEAR?
16/06/2011:  RECLAMO URGENTE assicurazione Ryanair NON la voglio
16/04/2011:  Che significa "GIORS"?
24/10/2009:  Devo chiedere un rimborso a Ryanair in inglese
15/01/2009:  Reclamo a Ryanair per bagaglio smarrito/rubato
21/11/2007:  Iniziamo il calvario di richiesta rimborso - Volo AZ864 Roma-Tunisi
23/07/2007:  Rif.: I turisti americani invitati ad evitare Napoli



Avvisi dagli amministratori

01/10/2021: Aggiornamento indirizzo chat Ryanair
Segnaliamo agli utenti che abbiamo modificato la pagina con l'indirizzo della chat Ryanair, visto che l'azienda irlandese ha spostato tale servizio. L'articolo e' qui.